عبدالله بن زايد يرحب باستضافة الإمارات للمحادثات الثلاثية بين روسيا وأوكرانيا والولايات المتحدة
باتفاقية مع “أوتشا”/ الإمارات تُسهم بـ 5 ملايين دولار لدعم الاستجابة الإنسانية الطارئة في السودان
الإمارات تدشن معهد خليفة بن زايد للتعليم المهني في السنغال
الإمارات وتشاد تضعان حجر الأساس لبناء مسجد الشيخ زايد والمركز الثقافي في أنجمينا
مسقط في 31 يناير 2026 /العُمانية/ أكدت المترجمة العُمانية زوينة آل تويه الحضور الثقافي العُماني في حركة الترجمة العربية المعاصرة؛ وذلك من خلال ترجمتها لرواية “أصدقائي” (My Friends) الحائزة على جائزة أورويل للأدب، وهي أحدث مؤلفات الأديب الليبي العالمي هشام مطر، والصادرة حديثًا عن دار الشروق بالقاهرة.ويبرز دور المترجمة في هذا الإصدار من خلال قدرتها على نقل نص أدبي مكتوب باللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية الرصينة التي تلامس المشاعر المعقدة للأديب حول الصداقة، وفقدان الوطن، والذاكرة التي لا تشفى، مما يعكس المكانة التي وصل إليها المترجم العُماني في دراسة وتحليل أهم النصوص الأدبية العالمية.وتتناول الرواية رحلة ثلاثة أصدقاء في لندن، يتقاطع مصيرهم مع حادثة إطلاق النار الشهيرة أمام السفارة الليبية عام 1984.ويعد هذا الإصدار إضافة نوعية لسجل المترجمة العُمانية، ومكسبًا للمكتبة العربية التي تستقبل اليوم واحدًا من أهم النصوص الأدبية الصادرة في عام 2024 بلمسة أدبية عُمانية./العُمانية/أسماء